久しぶりにパートナーのソロを客席で聴きました。実は帰国後、彼女の演奏を客席で聴くのは初めてでした! 清らかで美しい音色を聴いていると、美味なお料理をじっくり味わっているような、世界を旅行しているような心地がしました。ほぼ満席!お客さんは、彼女の音楽に聞き入っていました。今回のプログラムは、彼女らしさが溢れる曲ばかりだったので、嬉しかったです。
終演後、「いずみホールのリサイタルを新聞で知って聴きに行ったら、とても良かったので、今日は聴きに来たの。」と1人の愛好家の方が。私には全く気づいておられず。 「それは、彼女のリサイタルで」と、彼女が紹介してくれたので、「楠本と申します。」と言うと、ドレス着られてないので分からなくて。と大変驚かれました。(笑) 「本当に素晴らしかったです。また、聴きに行かせて頂きます!」と握手して頂き嬉しかったです。
打ち上げをしていて、「リサイタルって緊張しない。」という意見で一致!というよりも、長丁場だから緊張する余裕もないほど極限!というのが正しい!それなのに、お互いリサイタル依存症になりつつあります…。
次回は、2人でマーラーの6曲からなる歌曲集を歌いたいと思っています。深い精神世界に入っていける曲、練習していると現実に戻って来れないと感じることも多々ありますが、じっくり練ってお届け致します。 Heute hatte liebe Shiyo ihres Konzert. Sie wurde von ihren Oberschule als eine Pianistin eingeladen. Nachdem wir wieder nach Japan zurückgekehrt sind, habe ich als erstes Mal ihre Musik in dem Publikumsplatz gehört. Das war wunderschön!! Ich habe sie begeistert. Sehr schöne Klang und farbig und dramatisch!! Ja, sie hat sicher in Deutschland oder in Europa Musik gelernt. Durch ihre Musik habe ich gefühlt. Als wie ich sehr köstliche Gericht auf der Zunge genieße, oder als wie ich um die Welt reise... Bei der Studienzeit hatten wir viel Zeit zu üben. Jetzt ist es nicht mehr. Ich verstehe sehr gut die Situation. Ich habe Stolz auf sie!! Nach dem Konzert gab es ein Schlange vor ihr. Eine Dame hat ihr gesagt; "Durch den Artikel der Zeitung habe ich über Sopran-Konzert in Izumi-Halle gewusst und bin dahin gegangen. Das war wunderschön!! Deswegen bin ich heute zum Ihrem Konzert gekommen." Shiyo hat gesagt; "Danke schön. Sie ist die Sängerin." Sie hat sehr überrascht und gesagt; "!! Weil sie nicht den Kleid trägt, habe ich nicht sie erkannt. Das war wirklich wunderschön. Ich komme wieder zu Ihrem Konzert." Und sie hat mir die Hand gebeten. Ich freute mich sehr. Beim nächsten Konzert singen wir 2 die Stücke von Mahler. Was andere wissen wir auch noch nicht. Ich bedanke mich, dass Shiyo meine liebe Freundin und auch meine musikalische Partnerin ist. Das war ein schöner Tag
Comments